I sought to slough off my slough in Slough. Had I thought through houghs and lough troughs thoroughly enough though? A drought of homophony and a homographical hiccough ought with forethought be wrought as though nought...
Let us rest our eyes for a moment, as we prepare ourselves to consider the phenomenal flexibility of this terrific tetragram, impalpably illustrated by the pleasant progression from tough to thorough. Simply adding one letter each time, we reach a new word, invariably differing significantly in pronunciation from the rest of the sequence. Indeed, there is a multiplicity of routes, via either trough or though to through, with the tempting alternative destination of thought in case we're feeling adventurous.
A noteworthy pronunciatory peculiarity is to be found in the three parishes of Milton Keynes: Woughton, Loughton, and Broughton; all have different pronunciations of the combination ('Wufton', 'Lowton' (as in 'ow' not 'low'), and 'Brorton'). Sticking with the place-name theme, the two "ough"s in Loughborough are daring enough to be pronounced differently, in a logographical version of 'You say potato, I say poughtatough (see note (1)).'
Moments of such heterophonic happiness as these are prone to prompt profusions of plauditory poetry, and so it's only right that the following should follow:
I'm taught p-l-o-u-g-h
S'all be pronouncé "plow."
"Zat's easy w'en you know," I say,
"Mon Anglais, I'll get through!"
My teacher say zat in zat case,
O-u-g-h is "oo."
And zen I laugh and say to him,
"Zees Anglais make me cough."
He say "Not 'coo' but in zat word,
O-u-g-h is 'off,'"
"Oh, Sacre bleu! Such varied sounds
Of words make me hiccough!" (see (2))
Wherefrom, wherefore, and wherethrough? Quite.
(1) Yes I know it's meant to be tomato, but potato works better!
(2) O-U-G-H: A Fresh Hack at an Old Knot by Charles Battell Loomis